Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - xispas87

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج1- 8على مجموع تقريبا8
1
51
لغة مصدر
انجليزي Message-posted-translations
A new message has been posted about one of your translations

ترجمات كاملة
ألماني Ãœbersetzungen verfasst
هولندي Bericht-gepost-vertalingen
تركي Mesaj - yollandı - çeviriler
روسيّ Сообщение-получено-переводы
بلغاري Съобщение - пратено - превод
إسبرنتو Mesaĝafiŝitaj tradukoj
روماني Mesaj-postat-traduceri
ياباني Message-posted-translations
عربي رسالة-ترجمات-مرسلة
قطلوني Missatge-enviat-traduccions
إسبانيّ Mensaje-traducciones-enviadas
برتغاليّ Afixada mensagem em Traduções
عبري Message-posted-tranlations-Hebrew
إيطاليّ Messaggio-inviato-traduzioni
ألبانى mesazh-postuar-përkthim
بولندي Nowa-wiadomość
سويدي Ett nytt meddelande...
دانمركي Indlæg-skrevet-oversættelser
إستوني Sõnum-postitatud-tõlked
صربى Poruka-postovano-prevoda
مَجَرِيّ üzenet a fordításról
فيتنامي Tin nhắn - đã gá»­i - bài dịch
فنلنديّ Viesti-lähetetty-käännökset
لتواني Message-posted-translations
هندي message posted
الصينية المبسطة 短信息-发布-译文
يونانيّ Μεταφράσεις δημοσιευμένες με μήνυμα
صيني 留言—翻譯
كرواتي Poruka-primljena-prijevod
نُرْوِيجِيّ Melding- Sendte oversettelser
فرنسي message-reçu-traductions
كوري 글-있습니다-번역물
تشيكيّ Zpráva-poslána-pÅ™ekladů
لغة فارسية پیام-ارسال شده-ترجمه ها
سلوفيني Zaslaná správa o preklade
أفريقاني Boodskap-gepos-vertalings
تَايْلَانْدِيّ มีข้อความใหม่สำหรับผลงานการแปลของคุณ
63
لغة مصدر
انجليزي Message-posted-translations
Send me an e-mail when a new message is posted about one of my translations

ترجمات كاملة
ألماني Nachricht zu meiner
هولندي Bericht-gepost-vertalingen
تركي Mesaj - yollandı - çeviriler
روسيّ Сообщение-получение-переводы
بلغاري Съобщение - пратено - превод
إسبرنتو Mesaĝafiŝitaj tradukoj
روماني Mesaj-postat-traduceri
ياباني Message-posted-translations
عربي رسالة-الترجمات-المرسلة
قطلوني Missatge-enviat-traduccions
إسبانيّ Mensaje-traducciones-enviadas
برتغاليّ Mensagem afixada em Traduções
عبري Send me an email when a new message is posted of my translations-Hebrew
إيطاليّ Messaggio-inviato-traduzioni
ألبانى dërgom një e-mail
بولندي Powiadomienie-na-mail
فرنسي M'envoyer-concernant-traductions
سويدي Underrätta mig...
دانمركي Besked-skrevet-oversættelser
صربى Poruka-postovano-prevoda
مَجَرِيّ Ãœzenet a fordításról
فيتنامي Tin nhắn - đã gá»­i - bài dịch
فنلنديّ Viesti-lähetetty-käännökset
لتواني ŽinutÄ—-atsiųsta-vertimai
هندي Message-posted-translations
الصينية المبسطة 短信息-发布-译文
صيني translating to traditional Chinese
يونانيّ Μεταφράσεις δημοσιευμένες με μήνυμα
كرواتي Poruka-primljena-prijevodi
نُرْوِيجِيّ Melding-postet-oversettelser
كوري 메세지-붙여진-변역들
تشيكيّ Zpráva-zaslána-pÅ™ekladů
لغة فارسية پیام-ارسال شده-ترجمه شده
سلوفيني Zaslaná správa o preklade
إيرلندي Cuir r-phost chugham
أفريقاني Berig-geplaas-vertalings
تَايْلَانْدِيّ ความเห็นจากคำแปล
327
لغة مصدر
انجليزي The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

ترجمات كاملة
فرنسي Le forum est ouvert
هولندي Het forum is geopend
روسيّ Форум открылся
تركي Forum açıktır
بلغاري Форумът е отворен
إسبرنتو La forumo estas malferma
ألماني Das Forum ist eröffnet
روماني Forumul e deschis
قطلوني El fòrum és obert
ياباني フォーラムが動いています
إسبانيّ El foro está abierto
عربي لقد افتتح المنتدى
برتغاليّ O fórum está aberto
إيطاليّ Il forum è aperto
سويدي Forumet är öppnat
ألبانى Forumi eshte hapur
1216
لغة مصدر
إسبانيّ Arafat "on ice"
Todo el que me conoce sabe cómo disfruto haciendo escapadas de un día a Londres, Roma, París o Beirut para ir de tiendas y captar el ambiente cultural de estas extraordinarias ciudades. Este fin de semana aproveché un ofertón de British Airways y me planté en Beirut. Hice unas compras en Harrod’s y en Leroy Merlin y, paseando por el West End de la ciudad, me llamó la atención un espectáculo que se acababa de estrenar en el Yussuf Memorial Palace: "Arafat on ice".

Sin pensármelo dos veces adquirí dos butacas de platea (una para mí y otra para el abrigo y las bolsas) y me preparé para disfrutar del espectáculo. No hace falta ni mencionar la estupefacción que me produjo la celeridad con que se había preparado este montaje sobre el Rais palestino, ni la sospecha que, en definitiva, escondía una hábil maniobra comercial para aprovechar su reciente deceso.

Y no me equivocaba.

La partitura la firma el irregular Christophe Abderraman III, de quien recuerdo la sobreactuada "The phantom of the Golan Highs" o, la por momentos panfletaria, "Join Hezbollah!"

El libreto corre a cargo del por mí desconocido Jacob Cohen (leo en el programa de mano: “Former liutenant of the Israel army“)

Como cualquier espectáculo de formato "on ice" el montaje resulta de entrada frío. Los personajes están construídos a base de giros absurdos y golpes de efecto y continuamente se rompe la cuarta pared. Pero vayamos por partes.

ترجمات كاملة
انجليزي Arafat "on ice"
1